Överlag roliga och välfunna nyord, som speglar aktualiteter, problem och andra tillstånd i vår samtid. Men just därför undrar man hur länge de kommer att överleva i dagens språk? Och om företeelsen i fråga försvinner?
Tag t ex det japanska ordet "ikigai", som både innehållsligt och språkligt ligger illa till i svenska munnar. Om det ska överleva måste man hitta en snärtig översättning, ty få kommer att dra sig till minnes originalordet när det blir aktuellt i en diskurs.
Själv är jag mest förtjust i de två nyorden "popcornhjärna" och "dra-åt-helvete-kapital", och gnuggar nästan händerna av förtjusning inför utsikten att få använda dem: "Alldenstund de förhandenvarande popcornhjärnorna äro legio, alltför många, kräfver de esomoftast ett dra-åt-helvete-kapital för att själen ska återfå sin ikigaiska jämvikt."
/Citymermaid